

sobre mI
Mercè Guitart Ribas (El Vendrell, 1981). Soc llicenciada en Filologia Clàssica per la Universitat de Barcelona, postgraduada en Llengua Catalana: Correcció de textos orals i escrits per la Universitat de Girona, i màster en Traducció Literària i Humanística per la Universitat de Màlaga.
La carrera de Filologia Clàssica em va dur a conèixer la llengua grega moderna i a endinsar-me en la seva cultura. Amb el Màster en Traducció Literària i Humanística de la Universitat de Màlaga vaig descobrir el món de la traducció literària, que em va captivar i del qual ja no vaig poder escapar. I a través del món de la traducció literària em vaig endinsar en l'àmbit de la correcció professional.
Soc treballadora autònoma i em dedico des del 2008 a la traducció i la correcció per a editorials, universitats, institucions, museus i empreses.
Podeu veure el meu currículum aquí.
JAUME ALMIRALL. «Entrevista a Mercè Guitart Ribas: “He traduït escriptores: no ha estat deliberat, però està bé que sigui així”», Αέρηδες / Torre dels Vents (6), 2025, p. 123-139.
Soc sòcia de:




serveis

traduCCIONS PUBLICADES
Narrativa i poesia

La dona de Déu, d'Amanda Mikhalopulu, Raig Verd Editorial, 2024.

Prop de les vies, d'Alki Zei, Tigre de Paper Edicions, Manresa, 2022.

L’altra meitat, de Nikos Khuliaràs, Editorial Males Herbes, 2017.
Li, de Nicos Cavadías, Editorial Funambulista, Madrid, 2014.

La xicota de l'Aquil·les, d'Alki Zei, L'Agulla Daurada, Manresa, 2024.

La Cassandra i el llop, de Margarita Karapanu, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2022.

L’última humiliació, de Rea Galanaki, Tigre de Paper Edicions, Manresa, 2019.

Amb gràcia en aquest desert, de Ziranna Zateli, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2019.
M'agradaria, d'Amanda Mikhalopulu, Raig Verd Editorial, 2012.
Me gustaría, d'Amanda Mijalopulu, Rayo Verde Editorial, 2012.

Constandinos Tsimas, Raíz: «Constandinos Tsimas, la nueva voz de la poesía griega», La Colmena (2019), [S.l.], p. 133-139.
El viatge vertical, d'Enrique Vila-Matas, Editorial Funambulista, Madrid, 2009.
Literatura infantil i juvenil

Evgènios Trivizàs, Qui s’ha fet pipí al Mississipí?, Mosaics Llibres, Barcelona, 2019.
Tocar la lluna, de Mar Pavón, Editorial La Fragatina, Osca, 2016.

Evgènios Trivizàs, Els coixins màgics, Blackie Books, Barcelona, 2023.
Marcopola, de Jacobo Fernández, Bang Edicions, Barcelona, 2015.
Bill Bolet, el rei dels bolets, de Sylvain Alzial i Lionel Serre, Bang Edicions, Barcelona, 2014.
Cosmorratolí, de Fermín Solís, Bang Edicions, Barcelona, 2015.
Altres obres publicades:
En Robert i els seus amics, de Lucie Deroin, Bang Edicions, Barcelona.
Roberto y sus amigos, de Lucie Deroin, Bang Edicions, Barcelona.
El mirall, d'Adélia Carvalho, La Fragatina, Osca.
El lloro verd, de Lucie Müllerová, La Fragatina, Osca.
Ovella de fusta, de Roberto Mezquita, La Fragatina, Osca.
La petita Inuk, de Darabuc, La Fragatina, Osca.
Super patata 6, d'Artur Laperla, Bang Ediciones, Barcelona.
Traducció audiovisual

Traducció del grec al català de l’obra de teatre Democràcia o una vetllada democràtica amistosa, de Lena Kitsopoulou, Teatre Nacional de Catalunya, Running for Democracy, 2021.

Traducció del grec al català de l’obra de teatre Clean City (Anestis Azas / Prodromos Tsinikoris) per al Festival Grec de Barcelona 2017

Traducció del grec al castellà de la pel·lícula Holy Boom, de la directora Maria Lafy, Grècia, 2018. Premi August al Millor Llargmetratge Internacional al Festival de Cine de Saragossa.

clients
Editorials



















Museus



Institucions






Agències de traducció











CONTACTE
Si et vols posar en contacte amb mi, ho pots fer a través del correu electrònic o d'aquest formulari:









