MERCÈ GUITART RIBAS
Servicios lingüísticos y editoriales
sobre mÍ
Mercè Guitart Ribas (El Vendrell, 1981). Mercè Guitart Ribas (El Vendrell, 1981). Soy licenciada en Filología Clásica por la Universitat de Barcelona, posgraduada en Llengua Catalana: Correcció de textos orals i escrits por la Universitat de Girona y máster en Traducción Literaria i Humanística por la Universidad de Málaga.
La carrera de Filología Clásica me llevó a conocer la lengua griega moderna y a adentrarme en su cultura. Con el Máster en Traducción Literaria y Humanística, acompañada del profesor Vicente Fernández, descubrí el mundo de la traducción literaria, que me cautivó y del que ya no pude escapar. Y a través de la traducción literaria me sumergí en el mundo de la corrección profesional.
Actualmente me dedico a la traducción para editoriales y empresas. Traduzco del griego y el francés al castellano y al catalán. Y compagino la traducción con otra gran pasión: la corrección. Colaboro regularmente con varias editoriales, instituciones, museos y empresas de traducción.
Os podéis descargar mi currículum aquí.
Soy socia de:
servICIOs
TRADUCCIONES PUBLICADAS
Narrativa y poesía
L’altra meitat, de Nikos Khouliaràs. Editorial Males Herbes.
M'agradaria, Amanda Mikhalopulu. Raig Verd Editorial
El viatge vertical, Enrique Vila-Matas. Editorial Funambulista
Ziranna Zateli, «El cap de vedell», relato de Amb gràcia en aquest desert, Paper de vidre, Sección El Traduït.
Me gustaría, Amanda Mijalopulu. Rayo Verde Editorial
El último abad, de Martí Gironell. Suma de Letras
Constandinos Tsimas, Raíz: Guitart Ribas, Mercè. «Constandinos Tsimas, la nueva voz de la poesía griega». La Colmena, [S.l.], p. 133-139, mayo 2019
Li, de Nicos Cavadías. Editorial Funambulista
Las brujas de Esmirna, de Mara Meimaridi. Editorial Berenice
En preparación:
Rea Galanaki, L’última humiliació, Tigre de Paper Edicions, Manresa.
Ziranna Zateli, Amb gràcia en aquest desert, Editorial Males Herbes, Barcelona.
Literatura infantil y juvenil
Evgènios Trivizàs, Qui s’ha fet pipí al Mississipí?, Mosaics Llibres, Barcelona
Superpatata 5, Artur Laperla. Bang Ediciones
Tocar la lluna, de Mar Pavón. Editorial La Fragatina
Marcopola, de Jacobo Fernández. Bang Ediciones
Bill Bolet, el rei dels bolets, de Sylvain Alzial y Lionel Serre. Bang Ediciones
Cosmorratolí, de Fermín Solís. Bang Ediciones
Otros libros publicados:
En Robert i els seus amics, de Lucie Deroin, Bang Ediciones, Barcelona.
Roberto y sus amigos, de Lucie Deroin, Bang Ediciones, Barcelona.
El mirall, Adélia Carvalho, La Fragatina, Huesca.
El lloro verd, de Lucie Müllerová, La Fragatina, Huesca.
Ovella de fusta, de Roberto Mezquita, La Fragatina, Huesca.
La petita Inuk, de Darabuc, La Fragatina, Huesca.
Super patata 6, de Artur Laperla, Bang Ediciones, Barcelona.
Traducción audiovisual
Traducción del griego al catalán de la obra teatral Clean City (Anestis Azas / Prodromos Tsinikoris) para el Festival Grec de Barcelona 2017.
Traducción del griego al español del subtitulado de la película Holy Boom, de la directora Maria Lafy, Grecia, 2018. Premio Augusto al Mejor Largometraje Internacional en el Festival de Cine de Zaragoza.
clientEs
Editoriales
Museos
Instituciones
Agencias de traducción
CONTACTo
Puedes ponerte en contacto conmigo a través del correo electrónico o del siguiente formulario: